Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-罗马尼亚语 - Merci pour vos souhaits..

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语罗马尼亚语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Merci pour vos souhaits..
正文
提交 Josline
源语言: 法语

Mes chères amies
Merci pour vos souhaits d' anniversaire.
Je vous embrasse très fort. On se voit bientôt.
给这篇翻译加备注
Deux amies roumaines parlant français (c' est moi qui le leur ai appris) m'ont envoyé des voeux pour mon anniversaire. Elles ont écrit une phrase en roumain car elles savent que je souhaite apprendre leur langue. Je souhaiterais leur répondre dans leur langue mais je n' en suis pas encore capable. Voici la phrase envoyée (désolée, je ne sais pas faire les accents sur mon clavier français)
La multi ani si multi bucurii.
j' ai compris ; Joyeux anniverasaire et beaucoup de bonheur

标题
Multumesc pentru urarile voastre
翻译
罗马尼亚语

翻译 valkiri 64
目的语言: 罗马尼亚语

Dragele mele prietene,
Mulţumesc pentru urările voastre la aniversare.
Vă sărut cu drag. Ne vedem foarte curând.
Freya认可或编辑 - 2017年 二月 14日 11:47





最近发帖

作者
帖子

2016年 十二月 29日 12:51

Freya
文章总计: 1910
Bună ziua,

Vă rog să folosiţi diacriticele la orice traducere în limba română.

"Dragele mele prietene,
Mulţumesc pentru urările voastre de la aniversare.
Multe sărutări/ Vă sărut cu drag. Ne vedem foarte curând.

Aştept modificări la traducerea dvs. iniţială.

Obs: "Vă sărut foarte puternic" nu sună bine.