Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



205翻译 - 土耳其语-阿尔巴尼亚语 - ÅŸarkı sözü

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语德语西班牙语丹麦语法语巴西葡萄牙语阿尔巴尼亚语

讨论区 歌曲 - 文化

标题
şarkı sözü
正文
提交 MINDKILLER
源语言: 土耳其语

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
给这篇翻译加备注
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

标题
Zija erdhi pas një
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 bamberbi
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Zija erdhi
pas një çasti lumturie
duke dalë nga gërmadhat e varrit
me sytë plot urrejtje.

trupi i kalbur, ku shpirt nuk mund të ketë
i dekoruar me gjak në të gjitha anët
pëshpërit dhe lutet
Kërkon një tjetër mundësi

Dallgët e marrin me vehte,
duke e zhdukur në horizont
urrejtja e viteve,
mundimi është i kotë

Parashikimi i budallait
më në fund u realizua
u zhduk me ngadalë,
dhe mallkimi mori fund

Trupi i kalbur nuk mund t}i rezistonte vdekjes,
U bë skllav i errësirës
bamberbi认可或编辑 - 2010年 一月 24日 22:13