Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-西班牙语 - meningar

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语

讨论区 句子 - 日常生活

标题
meningar
正文
提交 Stina
源语言: 瑞典语

han ska gå ut.
vi ska göra det.
hur ska du göra?
det kommer att finnas mycket.
de ska lägga..
jag kommer inte att kunna..
ska ni ha något?
det kommer att bli vackert väder.
var ska vi lägga...

被拒绝的译文
标题
oriaciones
翻译
西班牙语

翻译 Mats Fondelius
目的语言: 西班牙语

Se irá afuera.
Lo haremos.
Qué hará usted?
Ir a ser mucho.
Pondrán..
Yo no seré capaz para..
Usted desearía tener algo?
Va a ser clima hermoso.
Dónde debemos poner..
Lila F.拒绝 - 2007年 四月 27日 21:59





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 25日 19:25

pirulito
文章总计: 1180
figge, te hago algunas sugerencias.

han ska gå ut = él va a salir, el partirá
vi ska göra det = lo haremos (o vamos a hacerlo)
hur ska du göra? = ¿qué harás tú?
(du=tú)
det kommer att finnas mycket = llegó a ser mucho
de ska lägga... = pondrán
jag kommer inte att kunna... = No seré capaz de...
ska ni ha något? = ¿Tendrá algo? (tal vez tu traducción sea correcta, no estoy seguro)
det kommer att bli vackert väder = el tiempo se va a poner espléndido, va a haber un clima espléndido.
(vackert väder = tiempo espléndido)


Lycka till!

2007年 四月 25日 20:23

casper tavernello
文章总计: 5057
hur ska du göra?=how are you gonna do (that)
det kommer att finnas mycketI think= there'll be a lot
the rest I agree with pirulito
I see no context in the sentences, pretty hard to know.

2007年 四月 25日 20:46

pirulito
文章总计: 1180
Oops!Titel

*oriaciones... oraciones (forma correcta)