Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



333翻译 - 土耳其语-葡萄牙语 - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语保加利亚语西班牙语德语俄语荷兰语罗马尼亚语立陶宛语匈牙利语法语意大利语芬兰语希腊语巴西葡萄牙语波斯尼亚语塞尔维亚语加泰罗尼亚语阿尔巴尼亚语丹麦语葡萄牙语波兰语瑞典语

讨论区 诗歌

标题
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
正文
提交 cem3434
源语言: 土耳其语

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

标题
O sonho mais bonito...
翻译
葡萄牙语

翻译 Sandradeo
目的语言: 葡萄牙语

O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
给这篇翻译加备注
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Sweet Dreams认可或编辑 - 2009年 五月 12日 18:09





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 11日 14:48

Sweet Dreams
文章总计: 2202
experimentei - senti