Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



19翻译 - 西班牙语-世界语 - Si hubiese sido una ráfaga de viento...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 汉语(简体)英语西班牙语葡萄牙语法语德语世界语希腊语俄语意大利语拉丁语

标题
Si hubiese sido una ráfaga de viento...
正文
提交 cacue23
源语言: 西班牙语 翻译 lilian canale

Si hubiese sido una ráfaga de viento, no habría sido tan eterna. Si hubiese sido un sueño, no habría sido tan real. Dejas caer tu cabeza en silencio y por mucho sufro.

标题
Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna
翻译
世界语

翻译 goncin
目的语言: 世界语

Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna. Se tio estus revo, ne estus tiel fakta. Vi lasas fali vian kapon silente kaj mi suferas dum multe da tempo.
goncin认可或编辑 - 2008年 十二月 16日 10:56