主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
.
.
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪免费语言交流
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
▪▪汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 古希腊语-意大利语 - O logos etairois areskei.
当前状态
被拒绝的译文
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 教育
本翻译"仅需意译"。
标题
O logos etairois areskei.
正文
提交
the little princess
源语言: 古希腊语
O logos etairois areskei.
被拒绝的译文
标题
Piace il discorso del compagno
翻译
意大利语
翻译
Indelible
目的语言: 意大利语
Piace il discorso del compagno
被
ali84
拒绝 - 2008年 九月 5日 17:48
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 20日 10:40
RedRiver
文章总计: 17
Because "etairois" isn't genitive case, but dative case... so the correct translation is "Il discorso piace ai compagni"
2008年 九月 5日 16:50
Kostas Koutoulis
文章总计: 5
Dovrebbe essere "Il discorso piace agli compagni". "Etairois" è dativo plurale.