Cucumis - 网上免费翻译服务
.     .



翻译 - 古希腊语-意大利语 - O logos etairois areskei.

当前状态 被拒绝的译文
本文可用以下语言: 古希腊语

讨论区 灌水 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
O logos etairois areskei.
正文
提交 the little princess
源语言: 古希腊语

O logos etairois areskei.

被拒绝的译文
标题
Piace il discorso del compagno
翻译
意大利语

翻译 Indelible
目的语言: 意大利语

Piace il discorso del compagno
ali84拒绝 - 2008年 九月 5日 17:48





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 20日 10:40

RedRiver
文章总计: 17
Because "etairois" isn't genitive case, but dative case... so the correct translation is "Il discorso piace ai compagni"

2008年 九月 5日 16:50

Kostas Koutoulis
文章总计: 5
Dovrebbe essere "Il discorso piace agli compagni". "Etairois" è dativo plurale.