Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



233翻译 - 英语-瑞典语 - I am the way I am the light I am the dark...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语阿拉伯语罗马尼亚语土耳其语荷兰语丹麦语巴西葡萄牙语德语瑞典语汉语(简体)波兰语西班牙语希腊语意大利语俄语保加利亚语法语乌克兰语挪威语阿尔巴尼亚语芬兰语匈牙利语泰语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
I am the way I am the light I am the dark...
正文
提交 madelaine
源语言: 英语

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

标题
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
翻译
瑞典语

翻译 madelaine
目的语言: 瑞典语

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
pias认可或编辑 - 2007年 十二月 16日 15:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 13日 18:02

pias
文章总计: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



2007年 十二月 16日 08:52

pias
文章总计: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

2007年 十二月 16日 09:49

Mattan
文章总计: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

2007年 十二月 16日 11:10

Piagabriella
文章总计: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

2007年 十二月 16日 11:20

pias
文章总计: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne