Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



421Переклад - Англійська-Португальська - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)СербськаРумунськаТурецькаАрабськаГрецькаФінськаНімецькаІспанськаІталійськаБолгарськаПортугальськаШведськаФранцузькаГолландськаДанськаУкраїнськаУгорськаАлбанськаПольськаБоснійськаДавньоєврейськаРосійськаКитайська спрощенаЛатинськаІндонезійськаЕсперантоІсландськаКаталанськаХорватськаЛитовськаНорвезькаФризькаЯпонськаСловацькаЧеськаЛатвійськаПерськаМонгольськаБретонськаКитайськаДавньогрецькаЯпонськаКитайськаАнглійськаМакедонська

Категорія Поезія

Заголовок
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Текст
Публікацію зроблено taniamlima
Мова оригіналу: Англійська

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Пояснення стосовно перекладу
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Заголовок
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Переклад
Португальська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Затверджено Francky5591 - 23 Серпня 2007 19:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Травня 2007 12:38

claudiobaiao
Кількість повідомлень: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.