Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Ісландська-Англійська - Ég er einn - eftir Már Elíson

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Ісландська
Запитані переклади: Французька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Ég er einn - eftir Már Elíson
Текст
Публікацію зроблено Dwayn_
Мова оригіналу: Ісландська

Ég er einn og þögninn ærir mig
allra best mér gengur þá ég hugsa’um þig.
Tíminn líður, tapast árin fljótt
dagur tifar þar til breytist hann í nótt.

Þegar lít ég yfir farinn veg
allar minningar í hugann fram ég dreg.
Vetur líður, vorið fer á ról
því við áttum bara sumartíð og sól.

Þó er eitt, sem verð að segja þér
veit það vel, hve heitt þú unnir mér.
Þarf að segja, þér, varðandi mig
gleymi oft að segja hvað ég elska þig.

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
I´m alone - by Már Elison
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Vesna J.
Мова, якою перекладати: Англійська

I am alone and the silence honors me
best of all i walk then i think of you.
Time passes, the years are lost quickly
a day of ticking until it changes to night

When do I look over the way
all the memories of the mind I draw.
Winter wears off, spring goes on a roll
because we only had summer and sun.

However, there is one thing that must tell you
know well how warm you are for me.
Need to say, you, about me
often forget to say how I love you
6 Лютого 2019 14:03