Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - u andarei vestido e armado com as armas de São...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
u andarei vestido e armado com as armas de São...
Текст
Публікацію зроблено
yuri gabriel
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
u andarei vestido e armado com as armas de São Jorge para que meus inimigos, tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me vejam, e nem em pensamentos eles possam me fazer malâ€.
Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Incedam indutus et armatus armis sancti Georgii...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Dwayn_
Мова, якою перекладати: Латинська
Incedam indutus et armatus armis sancti Georgii, ne hostes mei, pedes tollentes, me attingant ; manus tollentes, me deprehendant ; oculos adlevantes, me videant et, cogitatione, mihi malum dare possint.
5 Січня 2018 14:36