Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



88Переклад - Турецька-Іспанська - özlediÄŸim biÅŸeyler var, senden de benden de öte ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанськаАнглійськаБолгарська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
özlediğim bişeyler var, senden de benden de öte ...
Текст
Публікацію зроблено cengizz06
Мова оригіналу: Турецька

BEBEĞİM
güzel uyu bebeğim,
huzurla dolsun yüreğin,
sen uyurken öpücükler kondursun
melekler yanaklarına,
benim yerime
kucaklasınlar seni,
okşasınlar saçlarını,
sonra uçup gelsinler
rüzgarın kanadında,
kokunu getirsinler
nefes olsun bana.

Заголовок
MI NENA
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Іспанська

MI NENA
Duerme bien mi nena,
que tu corazón se llene de tranquilidad.
Mientras duermes, que los ángeles
te den besos en la mejilla,
que en vez de mi
te abracen,
que te acaricien el pelo;
después que lleguen volando
con las alas del viento
y que me traigan tu olor,
esto será mi aliento.
Пояснення стосовно перекладу
mi nena/pequenita
Затверджено Isildur__ - 22 Травня 2010 23:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Травня 2010 23:44

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Qué mono