Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
.
.
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Китайська спрощена - Bolje je biti gospodar u paklu nego sluga u raju
Поточний статус
Прийняті переклади
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Bolje je biti gospodar u paklu nego sluga u raju
Текст
Публікацію зроблено
pele
Мова оригіналу: Сербська
Bolje je biti gospodar u paklu nego sluga u raju
Заголовок
宁当鸡头,不做凤尾。
Переклад
Китайська спрощена
Переклад зроблено
pluiepoco
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена
宁当鸡头,不做凤尾。
Пояснення стосовно перекладу
Thanks for arcobaleno's English & Chinese Bridge:
"Better to reign in hell than serve in heaven."
"宁在地狱为王,不到天堂当差。"
Затверджено
pluiepoco
- 28 Березня 2008 10:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Березня 2008 17:07
arcobaleno
Кількість повідомлень: 234
Better to reign in hell than serve in heaven. 宁在地狱为王,不到天堂当差.