Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Боснійська - Moj dilbere

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: БоснійськаФранцузька

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Moj dilbere
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Rion
Мова оригіналу: Боснійська

Moj dilbere kud se šećeš

haj što i mene ne povedeš

haj što i mene ne povedeš




Povedi me u čaršiji

haj pa me prodaj bazardžiji

haj pa me prodaj bazardžiji




Uzmi za me oku zlata

haj pa pozlati dvoru vrata

haj pa pozlati dvoru vrata

Пояснення стосовно перекладу
Preuzeto sa: "http://bs.wikipedia.org/wiki/Moj_dilbere"

Bonjour,

Je suis en train d'apprendre ce chant (Moj dilbere), et j'aimerais en connaitre le sens..
Ca me ferait plaisir de pouvoir le chanter en lui donnant son sens..
Merci!
Відредаговано Francky5591 - 21 Квітня 2008 14:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Березня 2008 23:28

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Hey girls, could you help Turkishmiss here?

She asked me to make her a bridge but I believe this is Bosnian.

Thank you!



CC: lakil adviye

20 Квітня 2008 12:42

galka
Кількість повідомлень: 567
Ova pesma je na Toseto!!!

Moj Dilbere

Mi je posebnno draga!!!

28 Березня 2008 19:49

Rion
Кількість повідомлень: 7
Hey,

I'm french and I would like to understand this song from Serbia. Could you help me, please?
Tank you!

20 Квітня 2008 12:18

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
This one is not Serbian.

20 Квітня 2008 13:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
SAFET ISOVIC is Bosnian, isn't he?

20 Квітня 2008 13:17

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Miss, I edited with the Bosnian

21 Квітня 2008 10:36

Rion
Кількість повідомлень: 7
And so...somebody can translate this song?

21 Травня 2008 14:52

NPazarka
Кількість повідомлень: 43
It is Bosnian, a very beautiful song indeed .

I have found the translation of this song in English. That is the best I could do, my French is really horrible :P!

Moj dilbere, kud se šećeš
My darling, where are you walking
Haj što i mene ne povedeš
come on why don't you take me (there) too
OR why don't you take me with you

Povedi me u čarsiji
Take me downtown
Haj pa me prodaj pazardžiji
come on,sell me to the byer

Uzmi za me oku zlata
take me for a piece of gold
Haj pa pozlati dvoru vrata
come on,cover the door of the castle with gold

22 Травня 2008 16:23

Rion
Кількість повідомлень: 7
I'm so happy!!! Really, thank you! I was thinking about it two hours ago...and arriving on internet, I find your mail! hank you very much! I'll can sing it the next time!!!!!!
Merci beaucoup!
What's your nationnality???

22 Травня 2008 18:46

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hello Rion and Galka. Have just been listening to this song. I'm not used to be listening to this sort of music because was born in Denmark. But have to admit that it's a really nice song
and I loooove the singer's voice.
NICE DAY.

22 Травня 2008 22:15

galka
Кількість повідомлень: 567
Yes, I love also this divine voice...


22 Травня 2008 23:48

NPazarka
Кількість повідомлень: 43
Rion : de rien . I'm from Serbia .

24 Травня 2008 18:12

Rion
Кількість повідомлень: 7
NPazarka: Thank you from the soul to the best bosnian man of the world...you!!!

25 Травня 2008 01:10

NPazarka
Кількість повідомлень: 43
Woman . The site where I've found the lyrics is a good one and a lot of translated lyrics can be found there .

29 Травня 2008 10:28

Rion
Кількість повідомлень: 7
So the best WOMAN of the world!!!!!! (scuse me) It makes me happy to know you're a woman!
What's the site where you found this lyrics?

29 Травня 2008 10:31

NPazarka
Кількість повідомлень: 43
www.allthelyrics.com/forum

29 Травня 2008 10:33

Rion
Кількість повідомлень: 7
Thanks!!!!!