Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



94ترجمه - انگلیسی-ترکی - I miss you a lot. I never imagined that....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیترکیایتالیاییصربیبوسنیاییفرانسویآلبانیاییرومانیاییاسپانیولیمجارستانیپرتغالی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I miss you a lot. I never imagined that....
متن
natassaki پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی irini ترجمه شده توسط

I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.

عنوان
seni çok özledim.
ترجمه
ترکی

ufuk83 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Seni çok özledim. Sonunda iki yabancıya dönüşeceğimizi hiç düşünmemiştim. Önceki gibi arkadaş olmamızı istiyorum. Senden hoşlanıyorum ve sen bunu biliyorsun. Kendine dikkat et.
ملاحظاتی درباره ترجمه
japonmusunuz?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 28 نوامبر 2007 15:47