Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



442ترجمه - انگلیسی-سوئدی - No sunset outshines the splendour of your ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیرومانیایییونانیاسپانیولیپرتغالی برزیلصربیآلبانیاییعربیترکیآلمانیلهستانیسوئدیبوسنیاییفرانسویپرتغالیدانمارکیهلندیاکراینیکاتالانلاتینبلغارینروژیفنلاندیمجارستانیچینی ساده شده

طبقه آزاد نویسی

عنوان
No sunset outshines the splendour of your ...
متن
Amiharah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Car0le ترجمه شده توسط

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


عنوان
Dikt
ترجمه
سوئدی

Gosch ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Ingen solnedgång överträffar glansen från ditt ansikte, ingen stjärna glittrar mer än dina ögon, ingen måne kommer någonsin ha din mystiska charm och solen kommer aldrig vara mer strålande än du.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 11 سپتامبر 2007 10:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 سپتامبر 2007 10:48

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
Fin poetisk översättning, till skillnad mot WBW (word-by-word) eller facköversättningar.

Tjusigt!

Porfyhr