Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-فرانسوی - equus pulcher filio amici est

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینفرانسوی

عنوان
equus pulcher filio amici est
متن
marleycesar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

equus pulcher filio amici est

عنوان
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
ترجمه
فرانسوی

Dwayn_ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
ملاحظاتی درباره ترجمه
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 29 اکتبر 2018 19:49