Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-اسپانیولی - По-добре сам отколкото с актьори

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریفرانسویاسپانیولیایتالیاییانگلیسیترکی

طبقه اصطلاح

عنوان
По-добре сам отколкото с актьори
متن
karma77 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

По-добре е да бъдеш сам, отколкото с актьори.

عنوان
Es mejor estar solo que con actores.
ترجمه
اسپانیولی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Es mejor estar solo que con actores.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 فوریه 2014 18:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 فوریه 2014 17:22

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

12 فوریه 2014 17:29

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.

12 فوریه 2014 23:42

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.