Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



266ترجمه - انگلیسی-نروژی - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلهستانیآلمانیپرتغالی برزیلترکیایتالیاییهلندیرومانیاییسوئدیبلغاریاسپانیولینروژیآلبانیاییفرانسویدانمارکی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
متن
Diego10 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

عنوان
Av og til seint på kvelden...
ترجمه
نروژی

Alatariel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Av og til seint på kvelden
Lligger jeg våken og ser på henne sover.
Hun er borte i fredfulle drømmer,
så jeg slukker lyset og ligger der i mørket
og tanken slår meg
om jeg aldri vil våkne om morgenen.
Vil hun noen gang tvile på hvordan jeg føler
om henne i mitt hjerte?
Om morgendagen aldri kommer,
vil hun vite hvor mye jeg elsket henne?
Prøvde jeg på alle måter
Ã¥ vise henne hver dag
at hun er min eneste?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 19 فوریه 2009 05:59