Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



266ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلهستانیآلمانیپرتغالی برزیلترکیایتالیاییهلندیرومانیاییسوئدیبلغاریاسپانیولینروژیآلبانیاییفرانسویدانمارکی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
متن
lorraleonarda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

عنوان
Uneori, târziu în noapte Stau treaz şi o privesc
ترجمه
رومانیایی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Uneori, târziu în noapte
Stau treaz ÅŸi o privesc cum doarme.
Este pierdută în vise liniştite,
Aşa că închid lumina şi stau întins acolo, în întuneric
Şi un gând îmi trece prin minte
Dacă nu mă voi mai trezi dimineaţa
Se va îndoi vreodată de ceea ce simt
ÃŽn inima mea, pentru ea?
Dacă ziua de mâine nu va mai veni,
Va ştii ea cât de mult am iubit-o?
Am încercat, în toate modurile
Să-i arăt în fiecare zi,
Că ea este singura pentru mine?

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 1 اکتبر 2008 11:55