Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
.     .



ترجمه - چینی ساده شده-فرانسوی - 电子信息工程

موقعیت کنونیترجمه پذیرفته شده
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: چینی ساده شدهفرانسوی

طبقه رایانه ها / اینترنت

عنوان
电子信息工程
متن
youyou2008 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: چینی ساده شده

电子信息工程
ملاحظاتی درباره ترجمه
翻译为“Information electronique”对吗?
如果不对,正确的是什么呢?

عنوان
Ingénierie de l'information électronique
ترجمه
فرانسوی

Michel Lao ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Ingénierie de l'information électronique
ملاحظاتی درباره ترجمه
如果是该转业的名称的话最好是加个
ingéneurerie(工程学)n.f

par exemple:

ingénierie aérospatiale
航空航天工程学

ingénierie biologique
生物工程

ingénierie des faisceaux hertziens


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 1 ژوئن 2008 16:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 ژوئن 2008 08:57

Botica
تعداد پیامها: 590
Ingénierie

1 ژوئن 2008 10:46

Francky5591
تعداد پیامها: 6861
Hello pluiepoco, could you bridge that one?
Thanks a lot!

CC: pluiepoco

1 ژوئن 2008 15:56

pluiepoco
تعداد پیامها: 1049
Electronic Information Engineering (English)

1 ژوئن 2008 16:45

Botica
تعداد پیامها: 590
Thank you pluiepoco!