خانه
اخبار
ترجمه
طرح
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
.
.
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-انگلیسی - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
موقعیت کنونی
ترجمه پذیرفته شده
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
متن
irini
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
ملاحظاتی درباره ترجمه
wenns geht bitte schnell bearbeiten
عنوان
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
ترجمه
انگلیسی
angelic
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
"Congratulations on the birth of your son and not too many sleepless nights and wish Name 1 Name 2
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 4 آوریل 2008 13:58
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 آوریل 2008 13:14
dramati
تعداد پیامها: 999
close enough for "meaning only"
4 آوریل 2008 14:49
irini
تعداد پیامها: 689
Yes but I didn't ask a meaning only one. I need it as a bridge translation.
CC:
dramati
4 آوریل 2008 16:08
dramati
تعداد پیامها: 999
Sorry about that, but I just judge the English not the source language. If you want a bridge translation go to the source. The English was ok for meaning only.