Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Você é muito especial para mim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیاسپانیولیژاپنی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Você é muito especial para mim
متن
analistadesistema پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.

عنوان
You are very special for me
ترجمه
انگلیسی

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 7 فوریه 2008 00:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 فوریه 2008 07:39

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I want to keep you in my heart
or
I will keep you in my heart
?

6 فوریه 2008 14:32

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.

7 فوریه 2008 00:40

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...