Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
.     .



ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

17 درحدود 17 - 1 نتایج
1
385
46زبان مبداء46
ایتالیایی Un dono (Mahatma Gandhi)
Prendi un sorriso, regalalo a chi non l'ha mai avuto.
Prendi un raggio di sole, fallo volare là dove regna la notte.
Scopri una sorgente, fa bagnare chi vive nel fango.
Prendi una lacrima, posala sul volto di chi non ha pianto.
Prendi il coraggio, mettilo nell'animo di chi non sa lottare.
Scopri la vita, raccontala a chi non sa capirla.
Prendi la speranza, e vivi nella sua luce.
Prendi la bontà, e donala a chi non sa donare.
Scopri l'amore, e fallo conoscere al mondo.

334
46زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.46
انگلیسی Are those your eyes Is that your smile Ive been...
Are those your eyes
Is that your smile
Ive been looking at you forever
Yet I never saw you before
Are these your hands holding mine
Now I wonder how I could have been so blind
And for the first time I am looking in your eyes
For the first time Im seeing who you are
I cant believe how much I see
When youre looking back at me
Now I understand what love is, love is
For the first time

42
63زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.63
بلغاری Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.

609
15زبان مبداء15
انگلیسی Will You Teach Me
Will You Teach Me

Will you teach me how to sail
Through space upon a comet's tail
Will you teach me how to fly
To sail the skies on wings untided
Will you teach me how to soar
To see things never seen before

But most importantly of all
Will you teach me, teach me how to fall
Will you teach me how to cry
To release those feelings deep inside

Will you teach me how to laugh
And travel up the beaten path
Will you teach me how to love
With love that comes from God above

Will you teach me how to sing
How to sing through all the sorrows life may bring
Will you teach me how to dream
To face the future sight unseen

Will you teach me
Teach me how to be
The only thing that I can be
Me...
A song I learned in our vocal class.

ترجمه های کامل
چینی ساده شده 请你教我
چینی سنتی 請你教我
1371
15زبان مبداء15
چینی ساده شده 我是一个不穿衣服的人
我是一个不穿衣服的人
穿行在人群当中
毛发像水草一样浮动
汗水像云一样蒸腾
鼻息是沉稳的时钟
“有人裸奔!”
一个声音炸开了五米大坑
我成了辐射中心
人们不禁紧了紧衣裳
生怕暴露自己的干瘪
女人用手捂住眼睛说:
“他的身体好健美哦!”

警察来了
给我穿上一件宽松的衣裳
说人不穿衣裳就不文明
原来文明是个衣裳

==
我是一个不穿衣服的人
光着屁股
光着脊梁
光着脚丫
我可以像猫一样
学着不发出一点声音
也可以像士兵一样
啪啪地踩着地面

我在走动
说明世界在动
我盘腿坐在地上
世界不动了

有人给了一碗饭
我用筷子蘸了汤水
在地上划着:一二三、ABC
推演着自己的八卦饼


==
我是一个不穿衣服的人
没有口袋
不用装钱和米
走到哪里吃到哪里
我漫不经心地划着
一二三、ABC
过路人迫不及待
把这些符号贴上衣服
来攀比华丽



==
我是一个不穿衣服的人
也是个男人
所以见了心仪的女孩也会冲动
于是有人说我下流
倒是人家打情骂俏是自由恋爱
翻云覆雨是情深意绵
堕胎流产是积极负责
人家不穿衣服叫性感浪漫

==
我是一个不穿衣服的人
没有了摩擦
我的毛发自由地长着
从头上到脚上
从身前到身后
任何动物都惧怕我
因为我是直立行走的兽
穿着衣服的人也怕我
说我是古老的物种
神农架的野人

我孤独地走着
满世界都是人
可是没有我的同类
也许很多人为我惊奇
也许有些人偷偷伸出猎枪
想把我做成人间最怪异的美味

我不是熊
我不是猿
我是一个不穿衣服的人

生命都有始有终
那个据说叫时间
我一直奔跑着
直到我老了
倒在地上
蚂蚁和狗是我最后的朋友

有人拣起我的毛发
看,这么长这么粗这么黑这么硬
必定是庞大的动物
他们不知道
我是一样的心脏
一样的大脑
不同的是
我是一个不穿衣服的人

我成了门学问
有人在研究
我的亲人在哪里
我到底有没有后代
后代是不是也和我一样
长长的毛发

==
我是一个不穿衣服的人
衣服总要脏
皱了再熨平
衣服沾皮屑
人们拿衣服来洗身子
再拿水来洗衣服
我直接用水来洗身子
我渴望的不是衣服
我渴望是不断流的水

ترجمه های کامل
انگلیسی I Am a Human Being without Clothes
اسپانیولی Soy un ser humano sin ropa
فرانسوی Je suis un être humain sans vêtements
188
15زبان مبداء15
ترکی Seni tanımak isterdim ve sevmek seninle hoş...
Seni tanımak isterdim ve sevmek
seninle hoş vakit geçirebilmek
bu güzel yüze bakabilmek
her zaman öpebilmek
sen toprak ve güneş ortaklığısın.
sana bakmak suya bakmaktır
seni sevmek şahanem
yalnız seni sevmek isterdim.
şahanem-şahane birisin,toprak ve güneş ortaklığı-toprakla güneşin güzellikleri

ترجمه های کامل
انگلیسی I would like to know you and to love you
بلغاری Бих искал да те познавам и обичам
چینی ساده شده 我渴望了解你,爱上你……
170
15زبان مبداء15
فرانسوی le ciel obscur
le ciel obscur
la solitude qui nous rend la peine
la cœur brisé
à cause de la vie solitaire
l'amour est parti
il y a longtemps que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je puisse vivre comme ca...

《寂寞在唱歌》里的一段歌词,很想知道什么意思。谢谢!

I edited this French text, before edit the text was : "le ciel obscure
la solitude qui nous rend la peine
la ceour brise
a cause qu'il y a vécu seul
l'amour est parti
il y a longtemp que je t'ai vu
c'est trop long
c'est incroyable que je peux vivre comme ca..."

04/25/francky)

ترجمه های کامل
چینی ساده شده 天空灰暗
667
98زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.98
بلغاری Уморих се от залези, а е рано за после... И...
Уморих се от залези,
а е рано за после...
И прохождаща ярост,
ненаситна,нахална,
недорасла за дива агресия
и не помнеща повода даже
се облизва от мен за последно...

Май частична пареза
ми подръпва конците...
Май безкрайните улици
са забравили огъня...
Май от покрива срутен
е останало скелето,
а в стените от облаци
са поникнали плесени
и едва доловима е
песента на чакалите...

Банда пийнали скитници
прогоряват със фасове
твърде тънката нишка
дето пращаш ми нощем
и очакваш/защо ли/
да се хвана за нея...

Не помитай след мен!
Може пак да се върна....
Може пак да поискам...
Може някак да стана
и сбъдната песен,
ако някоя улица
ей така изведнъж
се досети за мен...

Уморих се от залези,
а е рано за после...

А така ми се пие от теб....

ترجمه های کامل
انگلیسی I’ve got tired of sunsets
668
44زبان مبداء44
فرانسوی Il n’y a pas encore de violettes
Il n’y a pas encore de violettes
Et le fond de l’air est frais
L’Astre scintille dans la neige en face
Le gel, doucement, disparaît.

Il n’y a pas encore de violettes
Et les vents apportent des pluies
L’Astre scintille, au petit matin,
Sur les rigueurs de la nuit.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais leurs feuilles sortent de la terre
Les herbes s’éveillent, les tiges s’allongent
Le sol devient plus vert.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais le roncier bourgeonne
Les crocus sortent, les oiseaux chantent
Les journées sont plus longues

Il n’y a pas encore de violettes
Mais la promesse contenue
Dans chacun de Ses autres signes
Est « L’Hiver est déchu »

Il n’y a pas encore de violettes
Mais tressons la couronne
Pour accueillir la princesse verte
La Déesse du Printemps

Ruth Kilgallon-Thierry
1° March 2006
J'aimerais que les traductions riment de la même manière.

La licence poétique est tolérée dans le mesure où certaines plantes ne sont pas présentes dans certains pays.

ترجمه های کامل
انگلیسی The Spring Goddess
اسپانیولی Todavía no hay violetas.
اسپرانتو La Diino de la Printempo
پرتغالی برزیل Ainda não há violetas
آلمانی Es gibt noch keine Veilchen
ایتالیایی Non ci sono ancora violette
175
15زبان مبداء15
چینی ساده شده 时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会...
时常有听周边的闲聊人们谈论,哪个哪个女人是如何如何的美丽,如何如何的感性,是啊,在这个物欲横流的社会,判断一个女人漂不漂亮,已经不再是单纯的五官端正了。我们会更多的去看一个女人她有没有味道,即善良味,性感味,母性味,白领味。。。。综合起来就是一个知性味!

ترجمه های کامل
انگلیسی We often hear people around us talk about how beautiful or sensible a woman is...
191
46زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.46
فرانسوی Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

ترجمه های کامل
ترکی Beni terk etme
344
184زبان مبداء184
انگلیسی Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

ترجمه های کامل
لهستانی Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
آلمانی Manchmal, spät in der Nacht...
پرتغالی برزیل Às vezes tarde da noite
ترکی Bazen gece geç saatlerde
ایتالیایی Talvolta tardi di notte
هلندی soms laat in de nacht lig ik wakker en kijk hoe ze slaapt
رومانیایی Uneori, târziu în noapte Stau treaz şi o privesc
سوئدی Ibland sent på natten.......
257
396زبان مبداء396
انگلیسی Each small candle
Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


ترجمه های کامل
آلمانی Jede noch so kleine Kerze
ایتالیایی Ogni piccola candela
پرتغالی برزیل Cada pequena vela
پرتغالی Cada pequena vela
ترکی Her küçük mum
چینی سنتی 每盞小燭火
فرانسوی Chaque petite bougie
یونانی Κάθε μικρό κερί
صربی Svaka mala sveća
اسپانیولی Cada pequeña vela
دانمارکی Hvert lille lys
مجارستانی Minden kis gyertya
چینی ساده شده 每支细小的蜡烛
عربی كلّ شمعة صغيرة
عبری כל נר קטן
هلندی Elke kleine kaars
لهستانی Każda mała świeczka
روسی Каждая маленькая свечка
اکراینی Кожна маленька свічка
بلغاری Всяка мъничка свещичка
رومانیایی Fiecare mică lumânare
آلبانیایی Çdo qiri i vogël
سوئدی Varje litet ljus
نروژی Hver litet lys
فنلاندی Jokainen pieni kynttilä
چکی Každá malá svíčka
بوسنیایی Svaka mala svjeća
کرواتی Svaka mala svijeca
فارسی هر شمع کوچکی
ژاپنی 小さなろうそくそれぞれが
اسلواکیایی Každá sviečočka
754
160زبان مبداء160
فرانسوی Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


ترجمه های کامل
انگلیسی Onward to the trees, citizens!
اسپانیولی A los árboles ciudadanos
پرتغالی Às àrvores cidadãos
یونانی Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
چینی ساده شده 向着森林前进,同胞们!
آلمانی Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
ایتالیایی Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
ترکی Vatandaşlar ağaçlara doğru
کرواتی Put hrašća građani
رومانیایی La arbori cetăţeni
لهستانی Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
عبری תרגום השיר
هلندی Naar de bomen, burgers!
عربی إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
آلبانیایی Armet Qytetareve
روسی Вперед к деревьям, граждане
1