Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
.     .



10Оригинален текст - Португалски Бразилски - Livrái-me de todo o mal amém

Текущо състояние Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиПортугалскиИвритАнглийскиЛатинскиГръцкиАнглийскиАрабскиПортугалски БразилскиРускиМакедонскиИвритФренскиИталианскиАрабскиПортугалски БразилскиПортугалскиКитайскиЯпонскиИвритПолски
Желани преводи: Санскрит

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Livrái-me de todo o mal amém
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Daniele Campana
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Livrái-me de todo o mal amém
13 Декември 2006 15:01





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Април 2007 22:05

irini
Общо мнения: 689
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-les-traductions_w_0_com_|||Deliver+me+||||||.html

21 Април 2007 22:07

irini
Общо мнения: 689
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_55356.html too

22 Април 2007 10:39

nava91
Общо мнения: 1303
Oh my God! No Comment for the first link...

I think I'll add all the "Padre Nostro" (Our Father?) into the the project, but I don't know the English version... I'll search on the web

22 Април 2007 10:42

nava91
Общо мнения: 1303
Find!

Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come, Thy Will be done,
on Earth, as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
(1928 )

22 Април 2007 11:16

nava91
Общо мнения: 1303
I've just seen that I cannot, it's too long...

22 Април 2007 11:57

apple
Общо мнения: 1004
Sai una cosa, nava? Mi pare che anglicani e protestanti aggiungano un'altra frase alla fine del "Padre nostro", si sente anche nei film. (qualcosa tipo ...perchè tua è la potenza e la gloria ...ecc. ecc.)

22 Април 2007 12:09

nava91
Общо мнения: 1303
Sì lo so, però non me la ricordo, qlcs tipo "Che il tuo nome resti per sempre nei secoli dei secoli"...
Ecco trovato su wikipedia (padre nostro) "Perché tuo è il regno, il potere e la gloria, nei secoli dei secoli"