Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Френски - Dragă, Elena An decis azi să-È›i povestesc...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dragă, Elena An decis azi să-ți povestesc...
Текст
Предоставено от Monica123
Език, от който се превежда: Румънски

Dragă, Elena



An decis azi să-ți povestesc despre cum a fost vacanța mea de vară. A fost una minunată plină de peripeții care mai decare. Am fost la bunici mei de la țară unde i-am ajutat cu muncile gospodărești. După două săptămânii la țară am fost împrună cu părinți mei la Predeal, unde am mers cu telecabina și telescaunu. În ultimele zile de vacanță am fost la mare, unde am adunat o grămadă de scoici pe care le-am așezat în coleția mea. Într-un cuvânt am avut o vară minunată.


Cu drag prietena ta, Monica
Забележки за превода
Vreau o traducere cât mai corectă în limba franceză

Заглавие
Chère Elena, j'ai décidé aujourd'hui de te raconter
Превод
Френски

Преведено от Anto1882
Желан език: Френски

Chère Elena,

J'ai décidé de te parler de mes vacances d'été. C'était un été merveilleux J'étais chez mes grands-parents pour les aider dans leurs tâches ménagères. Après deux semaines passées au pays, je suis allé avec mes parents à Predeal, où j'ai pris le téléphérique et le télésiège. A la fin des vacances je suis allé à la mer, où j'ai ramassé tout un tas de coquillage que j'ai mis dans ma collection. En un mot, nous avons passé un bel été.


Affectueusement, ta copine, Monica
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Октомври 2018 19:59