Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Live your best life

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиРумънски
Желани преводи: СанскритДруги езици

Категория Израз

Заглавие
Live your best life
Текст
Предоставено от Shadrack
Език, от който се превежда: Английски

Live your best life

Заглавие
Vis ta vie au mieux
Превод
Изисква се високо качествоФренски

Преведено от Francky5591
Желан език: Френски

Vis ta vie au mieux
Забележки за превода
ou "vivez votre vie au mieux" si l'on n'est pas familier avec la personne à qui l'on s'adresse, ou encore si ce texte est destiné à plus d'une personne.
За последен път се одобри от Francky5591 - 18 Март 2014 00:42





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Февруари 2014 08:03

valkiri
Общо мнения: 39
Titre Vivez votre meilleure vie


Traduction Vivez votre meilleure vie!

23 Февруари 2014 13:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
valkiri,

Se pare că introduceţi traducerile în mod incorect. Pentru a face acest lucru corect, trebuie să apăsaţi pe butonul albastru Traduce de mai sus şi să înscrieţi traducerea dumneavoastră pe pagina care va apărea.

Câmpul gol din partea de jos a acestei pagini este destinat postării de comentarii suplimentare cu privire la traducere sau la textul original.

Cu stimă,


14 Март 2014 13:01

bonta
Общо мнения: 218
Bizarre que l'on ait toujours pas réglé le cas de cette traduction.

La difficulté peut venir du maque de contexte, car à mon sens, il y a quelques incertitudes:

"Live".
Vis? Vivez? ou tout simplement Vivre?
On pourrait très bien imaginer une phrase impérative dans ce cas.

"your"
Ta? Votre?

"Best Life"
Meilleure vie? Le meilleur de votre vie? La meilleure vie possible? Vis ta vie au mieux?

Sans contexte de la part du demandeur, on ne peut que supposer.

14 Март 2014 14:46

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonjour bonta. Vous pouvez traduire par l'une de ces options, et mettre les autres options dans le cadre des remarques.

Je pense que la traduction ma meilleure est "Vis ta vie au mieux"

17 Март 2014 09:23

bonta
Общо мнения: 218
Je ne peux justement pas, c'est une traduction réservée à un expert, d'où ma notification.

17 Март 2014 12:04

Francky5591
Общо мнения: 12396
Désolé bonta, je n'avais pas vu à partir de cette page.:oops:

Je vais le traduire (à moins que vous ne vouliez être expert en français sur ? )

17 Март 2014 19:42

bonta
Общо мнения: 218
Ce n'était pas un appel du pied, il y a des personnes bien plus douées et méritantes que moi sur ce site.