Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



240Превод - Турски-Босненски - Manoel Lucio de Medeiros'tan GüneÅŸe Sone

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиИспанскиГръцкиАрабскиФренскиТурскиНемскиАлбанскиИсландски Босненски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
Текст
Предоставено от senayen
Език, от който се превежда: Турски Преведено от ankarahastanesi

Güneş! Uyu uykunu ufukta,
Söndür granit üzerindeki ışığını!
Güzeldir, tepenin arkasından batışın,
Dinlendir ısını sonsuzlukta!

Güneş! Işığınla götür bu umudu,
Yeni bir şafak görme umudunu
Bir çocuk olarak uyanmak istiyorum,
Bu çocukluğu bir şafağa çevir!

Güneş! Acımı ateşinde yak,
Asla tekrar bu şekilde acı çekmek istemiyorum!
Korku saatlerimi aydınlat,

Bu ışıkta kazanabileceğimi hissedebilir miyim!
Sadece aşkımı görmek istiyorum
Benimle doğ, kollarımda


Заглавие
Soneta Suncu od Manoel Lúcio de Medeiros a
Превод
Босненски

Преведено от fikomix
Желан език: Босненски

Sunce! Spavaj svoj san na horizontu,
Ugasi svoje svijetlo nad granitom!
Krasan je, tvoj zalazak iza brijega,
Odmori svoju toplotu u beskonačnosti!

Sunce! Uzmi ovu nadu sa svojim svijetlom,
Nadu vidjeti novo svitanje!
Želim se probuditi kao dijete,
Ovo djetinjstvo pretvori u svitanje!

Sunce! Zapali moj bol u svojoj vatri,
Ne želim to podneti nikada više!
Osijvetli moje časove straha,

Mogu li osjetiti u ovom svijetlu da ću pobijediti!
Ja samo želim vidjeti svoju ljubav
Rodi se sa mnom, u mojem naručju
За последен път се одобри от lakil - 11 Март 2009 03:57