Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
.     .



Превод - Английски-Френски - Submission rule #4

Текущо състояние Приет превод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиHungarianИталианскиРускиРумънскиИспанскиДатскиБългарскиSwedishХоландскиКитайски ОпростенНорвежкиСръбскиЛитовскиНемскиАрабскиКаталонскиФарерски ПолскиТурскиУкраинскиФинскиГръцкиЯпонскиИврит
Желани преводи: НепалскиСуахили

Заглавие
Submission rule #4
Текст
Предоставено от goncin
Език, от който се превежда: Английски

Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
Забележки за превода
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.

*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!

Заглавие
Mots isolés
Превод
Френски

Преведено от Botica
Желан език: Френски

Cucumis.org n'est pas un dictionnaire et n'acceptera les demandes de traduction d'un mot ou de mots isolés que si une [b]bonne raison dans le domaine linguistique[/b] a été formulée dans le commentaire de la demande.
За последен път се одобри от Francky5591 - 25 Юни 2008 13:24