Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
.     .



Превод - Немски-Португалски - tradução

Текущо състояние Отхвърлен превод
Този текст го има и на следните езици: НемскиПортугалски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tradução
Текст
Предоставено от motokeira
Език, от който се превежда: Немски

Wenn dein bruder ein kleines lächeln zustande gebracht hätte, wäre das foto perfekt ;) weiter so

Отхвърлен превод
Заглавие
Continua assim!!
Превод
Португалски

Преведено от peluxe
Желан език: Португалски

Se o teu irmão te der um pequeno sorriso, seria a foto perfeita ;-) Continua assim!!
Отказа се от Sweet Dreams - 4 Октомври 2008 00:03





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Май 2008 08:31

Rodrigues
Общо мнения: 1119
zustande bringen = conseguir. => "Se o teu irmão conseguisse um pequeno sorriso, a foto seria perfeita ;-) Continua assim!!"

15 Август 2008 00:55

Sweet Dreams
Общо мнения: 1105
A little bridge here?

CC: iamfromaustria

3 Октомври 2008 22:14

Sweet Dreams
Общо мнения: 1105
Bridge, please?



CC: italo07