Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Турецкий - كلمات وجمل قصيرة

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
كلمات وجمل قصيرة
Tекст
Добавлено nof
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

Статус
Sözcükler ve kısa tümceler
Перевод
Турецкий

Перевод сделан real_prayer
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
Комментарии для переводчика
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 30 Декабрь 2007 16:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Декабрь 2007 14:22

alfatih
Кол-во сообщений: 28
sevgili

30 Декабрь 2007 15:48

smy
Кол-во сообщений: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeÅŸ" instead "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" alfatih?

CC: alfatih

30 Декабрь 2007 15:59

real_prayer
Кол-во сообщений: 41
yes i meant that dear

30 Декабрь 2007 16:02

smy
Кол-во сообщений: 2481
"sevgili kardeÅŸ" is correct "hoÅŸgeldin kardeÅŸ" is not?

30 Декабрь 2007 16:04

real_prayer
Кол-во сообщений: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 Декабрь 2007 16:06

real_prayer
Кол-во сообщений: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com