Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



442Перевод - Испанский-Арабский - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийРумынскийГреческийИспанскийПортугальский (Бразилия)СербскийАлбанскийАрабскийТурецкийНемецкийПольскийШведскийБоснийскийФранцузскийПортугальскийДатскийГолландскийУкраинскийКаталанскийЛатинский языкБолгарскийНорвежскийФинскийВенгерскийКитайский упрощенный

Категория Независимое сочинительство

Статус
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
Tекст
Добавлено xanokax
Язык, с которого нужно перевести: Испанский Перевод сделан jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
Комментарии для переводчика
Traducción directa del original italiano.

Статус
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
Перевод
Арабский

Перевод сделан marhaban
Язык, на который нужно перевести: Арабский

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
Последнее изменение было внесено пользователем marhaban - 20 Июль 2007 15:18