Cucumis - Бесплатная служба online перевода
.     .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Японский - Mudou o penteado? Esta bonita! Mudei, Tingi e...

Текущий статус Перевод пока не оценили
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)

Категория Чат

Статус
Mudou o penteado? Esta bonita! Mudei, Tingi e...
Tекст
Добавлено danih
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Mudou o penteado? Esta bonita!
Mudei, Tingi e fiz permanente.
Ficou bom. Aonde voce fez?
No mesmo lugar de sempre.

Esqueci de trazer a marmita.
Compre na loja de conveniencia.
Deixei em cima da mesa e acabei esquecendo.

Комментарии для переводчика
gostaria que fosse traduzido em romanji...

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
整髪料変えた?可愛いわ!
Перевод
Японский

Перевод сделан ミハイル
Язык, на который нужно перевести: Японский

整髪料 変えた?可愛いわ!
私、整髪料も変えて髪も染めてパーマかけたんだ。
似合ってたわ。何処でやってもらったの?
いつもの場所でやってもらったの?

弁当箱持ってくるの忘れちゃったわ。
コンビニに行って買ってくるわ。
机の上に置いてて、忘れちゃったみたい。
Комментарии для переводчика
Seihatsuryou Kaeta? Kawaiiwa!
Watashi(significa Eu)、SeihatsuryoumokaeteKamimoSometePamakaketannda.
Niaatetawa.Dokodeyaatte morattano?
ItsumonoBashodeYaxtutemorratano?

Katatenabe Mottekuruno Wasuretteatawa.
Convini ni Ittekattekuruwa.
Tsukuenouenioitete,Wasurettattamitai.

This japanese is not formal style.
I translate into japanese on the assumption that
girl talks.

i have a quetion

Ficou bom. is Voce ficou bom?

Последнее изменение от пользователя ミハイル - 9 Май 2008 00:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Май 2008 22:11

cesur_civciv
Кол-во сообщений: 292
ミハイルさん、再びすみません・・・
"marmita"は、私の辞書には「弁当箱」と載っているのですが、片手鍋ではちょっと不自然ではないでしょうか?
すみませんが、再確認お願いいたします。