Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - Bonjour à tous ! Je souhaiterai me faire un...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Повседневность
Статус
Bonjour à tous ! Je souhaiterai me faire un...
Текст для перевода
Добавлено
cle-brd
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Toujours rester fort, jusqu’à son dernier souffle
Комментарии для переводчика
Bonjour à tous! Je souhaiterai traduire une expression, cependant j’ai trouvé différentes versions sur internet et ne sais laquelle est la bonne...
Phrases trouvées :
1/ Manere fortis usque, ad extremum spiritum eius
2/ Adhuc manere fortis, ad extremum spiritum eius
3/ Semper manere fortis, ad extremum spiritum eius
Je suppose que la dernière partie est bonne, est-ce que quelqu’un connaitrait la bonne traduction svp ?
Merci d’avance :D
13 Ноябрь 2017 20:55