Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



18Перевод - Немецкий-Болгарский - mobile.de

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийБолгарскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
mobile.de
Tекст
Добавлено mariyandoychev
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Bei diesem angebot handelt es sich um das komplette auto aber ohne motor und ohne getriebe

Статус
кола
Перевод
Болгарский

Перевод сделан milvag
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Това предложение важи за цялата кола, без мотора и двигателя.
Комментарии для переводчика
Тоест - без скоростната кутия и мотора.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 28 Февраль 2009 21:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Февраль 2009 21:27

drakova
Кол-во сообщений: 82
...за цялата кола, но без мотора и двигателя.

13 Март 2009 07:45

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
I have no comment

13 Март 2009 07:53

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Why did you call an admin, itsatrap100?

CC: itsatrap100

13 Март 2009 08:02

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
I don't know, what does that Bulgarian say?

13 Март 2009 08:06

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I don't know. But, I can't see why you are interested in it.

You must call an admin when there's a problem with the page.

13 Март 2009 08:19

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
The submission contains words that have so many possible translations and a Bulgarian translation that I think is incorrect. "Getriebe" is a gearbox, or it could be an entire transmission, or gearing. Not enough context to translate correctly.

за цялата кола, но без мотора и двигателя
the whole car, but without the motor and engine ??


13 Март 2009 08:22

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Ok. I'll call the expert in charge for you.

CC: ViaLuminosa

13 Март 2009 10:27

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
Never mind.

13 Март 2009 10:33

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Itsatrap. I had translated this one like follows:
=="a complete car without engine and gearbox, but it was rejected".

CC: itsatrap100

13 Март 2009 12:38

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Hi there. Itsatrap, as far as I don't speak German, as an expert I rely entirely on the opinion of qualified others, who voted for this being right...