Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Члены сайта
Вход
Регистрация
.
.
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный языковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
▪▪Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Турецкий - l'alligator
Текущий статус
Отвергнутый перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Статус
l'alligator
Tекст
Добавлено
slandse
Язык, с которого нужно перевести: Французский
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
Комментарии для переводчика
timshlarla ilgili
Отвергнутый перевод
Статус
Timsah
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
Ssengor
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Erkeksi ve dişisel bir ateş mevcuttur, bu ateşler erkek ve dişinin rüştünü vurgular
Отклонено пользователем
FIGEN KIRCI
- 16 Сентябрь 2008 01:42
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Август 2008 15:29
kfeto
Кол-во сообщений: 871
ates???
donne=vurgular?
9 Сентябрь 2008 16:20
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 1127
'ateş' dediğiniz 'ısı' olsa gerek...'rüştünü vurgular' ise, yetişkinliğini belirleme'den bahsediliyor sanırım.