Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Арабский - mama te amo buda

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАрабский

Статус
mama te amo buda
Tекст
Добавлено sigaaeseauto
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

mama te amo

buda
Комментарии для переводчика
primero traducir la primera frase

luego la segunda( osea, BUDA)

Статус
أمي أحبّك بودا
Перевод
Арабский

Перевод сделан kendi
Язык, на который нужно перевести: Арабский

أمي, أحبّك
بودا
Последнее изменение было внесено пользователем elmota - 23 Февраль 2008 10:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Февраль 2008 02:03

elmota
Кол-во сообщений: 744
mama loves you? is that what it means really? or is it slang of informal way of saying: I love you?

CC: guilon

23 Февраль 2008 02:09

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
It's: Mama, I love you.

23 Февраль 2008 03:56

sigaaeseauto
Кол-во сообщений: 3
hicieron mal mi traduccion, necesito la correcta.

23 Февраль 2008 10:08

elmota
Кол-во сообщений: 744
translation fixed

23 Февраль 2008 19:15

sigaaeseauto
Кол-во сообщений: 3
GRACIASS

23 Февраль 2008 20:47

kendi
Кол-во сообщений: 26
je n'ai rien entendu ! vous interroger sur quoi précisement !!!? car le sens est tout a fait claire
mama te amo = maman je t'aime = أحبك أمي
alors comme ça c'est buda qui parle ! c'est lui l'emetteur et sa maman c'est la destinataire car buda a laissé son signature au dessous
en effet je crois que les choses sont claires non ?
merci a vous
XD

23 Февраль 2008 21:16

kendi
Кол-во сообщений: 26
y tu senor sabio sigaaeseauto! comprendes la lengua arabe ?? como sabes que se trata de mala traduccion !!

23 Февраль 2008 21:31

smy
Кол-во сообщений: 2481
kendi, you have checked the "I want an admin to check this page" box, could you explain the problem in English please?

24 Февраль 2008 03:19

elmota
Кол-во сообщений: 744
well kendi, i think this is the problem with cucumis in general, it does not save old versions of translation, i have edited the translation to mean "mama I love you" but it was "Mama loves you: أمي تحبك" before that