Cucumis - Free online translation service
. .



172Translation - Turkish-English - sen bunların hiçbirini istemedin.Değişebilirdin...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
sen bunların hiçbirini istemedin.Değişebilirdin...
Text
Submitted by sweettrouble
Source language: Turkish

sen bunların hiçbirini istemedin.Değişebilirdin yapabilirdin ama arkasına sığındığın alışamadığım hayatını tercih ettin

Title
You didn't want any of them. You could have changed
Translation
English

Translated by cheesecake
Target language: English

You didn't want any of them. You could have changed, you could have done this but you preferred the life behind which you hide and to which I haven't been able to get used to.
Validated by Chantal - 21 May 2009 10:03





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 May 2009 19:09

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
cheesecake: you preferred the life behind which you hide and which I haven't be able to get used to sounds more fluent here .

11 May 2009 21:56

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
...to which I haven't been able to get used (to which I couldn't (didn't manage to) get used)

11 May 2009 20:55

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
OK then, thank you both of you ,could you please edit my sentence Chantal?

11 May 2009 22:23

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
?????

11 May 2009 22:48

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Why are there suddenly 2 versions of the same translation :-/

CC: lilian canale

11 May 2009 23:00

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
2 versions? What do you mean?

12 May 2009 07:11

gergeb
จำนวนข้อความ: 12
'none of them' more effective. 'You could have done this' is not exist in the original sentence.the last sentences is not meanningful as per original sentence.

12 May 2009 08:17

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
DeÄŸiÅŸebilirdin yapabilirdin both mean 'you could have changed and you could have done' right? I don't get what you want to say gergeb

12 May 2009 08:20

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Maybe it's just a bug in the system, but when I click on 'translation' and then 'translations you are managing' I get a list of translations which I manage, but for this translation instead of one I get 2 'copies'. So on the left is the original text, and on the right I get 2x the Turkish version underneath one another.. :-S

12 May 2009 12:38

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Oh...Yes, now I understand. I have already warned JP about that, but he must have forgotten about it. The thing is: when you set a poll you have to uncheck the: "I'm taking care of this evaluation" otherwise it will appear in double on your page.

12 May 2009 13:18

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Aah ok.. thnx!