Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-French - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishSpanishItalianGermanFrenchDanishLatin

กลุ่ม Sentence

Title
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Text
Submitted by gamine
Source language: Portuguese brazilian

A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter

Title
Il n'y a rien de pire quand quelqu'un te manque.......
Translation
French

Translated by gamine
Target language: French

Il n'y a rien de pire, quand quelqu'un te manque,
que d'être assise à ses côtés et être conscient du fait qu'il ne sera jamais à toi.
Remarks about the translation
"et être conscient du fait" ou " et savoir".

1ère ligne : Quoi de pire".
Validated by Francky5591 - 1 July 2008 00:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 July 2008 00:40

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
non, c'est mieux comme tu l'as dit : "Il n'y a rien de pire..."

1 July 2008 00:44

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Bonjour. EH, plus rapide que l'éclair.