Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा



261अनुबाद - इतालियन-Bulgarian - Se chiudo gli occhi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीयुनानेलीBulgarianतुर्केलीरोमानियनडचस्पेनीअरबीपोलिसअल्बेनियनब्राजिलियन पर्तुगिज  सरबियनफ्रान्सेलीरूसीलिथुएनियनपोर्तुगालीजर्मनडेनिसक्रोएसियनMacedonian

Category Colloquial - Love / Friendship

शीर्षक
Se chiudo gli occhi
हरफ
fausto1987द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


शीर्षक
Ако затворя очи
अनुबाद
Bulgarian

ghery01द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Ако затворя очи...виждам светлината ти, ако чуя гласа ти...чувам душата ти, ако бих могъл да те докосна...бих усетил топлината ти, ако бих могъл да те имам до мен...щях да съм обгърнат от мириса на кожата ти
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Aco zatvorja oci...vijdam svetlinata ti, ako ciuja glassa ti...ciuvam dusciata ti, ako bich mogal da te docosna...bich ussetil toplinata ti ,aco bih mogal da te imam do men... stjah da sam obgarnat ot mirissa na kojata ti
Validated by tempest - 2007年 अप्रिल 19日 13:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 22日 09:31

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
If I close my eyes... I see your light, if I hear your voice... I listen your soul, if I could (graze to you?)... I would feel your heat, if I had (you by me?)... (I would be "wrapped up"??) by your skin's perfume

I'm sorry, I don't speak good English...