Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



18अनुबाद - जर्मन-Bulgarian - mobile.de

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनBulgarianअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
mobile.de
हरफ
mariyandoychevद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Bei diesem angebot handelt es sich um das komplette auto aber ohne motor und ohne getriebe

शीर्षक
кола
अनुबाद
Bulgarian

milvagद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Това предложение важи за цялата кола, без мотора и двигателя.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Тоест - без скоростната кутия и мотора.
Validated by ViaLuminosa - 2009年 फेब्रुअरी 28日 21:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 27日 21:27

drakova
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 82
...за цялата кола, но без мотора и двигателя.

2009年 मार्च 13日 07:45

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
I have no comment

2009年 मार्च 13日 07:53

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Why did you call an admin, itsatrap100?

CC: itsatrap100

2009年 मार्च 13日 08:02

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
I don't know, what does that Bulgarian say?

2009年 मार्च 13日 08:06

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I don't know. But, I can't see why you are interested in it.

You must call an admin when there's a problem with the page.

2009年 मार्च 13日 08:19

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
The submission contains words that have so many possible translations and a Bulgarian translation that I think is incorrect. "Getriebe" is a gearbox, or it could be an entire transmission, or gearing. Not enough context to translate correctly.

за цялата кола, но без мотора и двигателя
the whole car, but without the motor and engine ??


2009年 मार्च 13日 08:22

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Ok. I'll call the expert in charge for you.

CC: ViaLuminosa

2009年 मार्च 13日 10:27

itsatrap100
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 279
Never mind.

2009年 मार्च 13日 10:33

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hi Itsatrap. I had translated this one like follows:
=="a complete car without engine and gearbox, but it was rejected".

CC: itsatrap100

2009年 मार्च 13日 12:38

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Hi there. Itsatrap, as far as I don't speak German, as an expert I rely entirely on the opinion of qualified others, who voted for this being right...