Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



233번역 - 영어-독일어 - I am the way I am the light I am the dark...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어루마니아어터키어네덜란드어덴마크어브라질 포르투갈어독일어스웨덴어간이화된 중국어폴란드어스페인어그리스어이탈리아어러시아어불가리아어프랑스어우크라이나어노르웨이어알바니아어핀란드어헝가리어타이어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I am the way I am the light I am the dark...
본문
mezu에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

제목
Ich bin der Weg,..
번역
독일어

mezu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich bin der Weg
Ich bin das Licht
Ich bin die Dunkelheit in der Nacht
Ich höre deine Hoffnungen
Ich fühle deine Träume
Und in der Dunkelheit höre ich deine Schreie
Dreh dich nicht weg
Nimm nur meine Hand
Und wenn dein letzter Augenblick gekommen ist
Werde ich da sein
Ich werde dich niemals verlassen
Alles was ich von dir möchte
Glauben
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 22일 19:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 22일 15:59

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
I'm not quite sure, how to understand the line "And when you make your final stand". Did I interpret it correctly?


CC: kafetzou

2007년 11월 22일 16:12

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
You can take a look here.

2007년 11월 22일 17:09

mezu
게시물 갯수: 42
hallo iamfromaustria,ich möchte mir zuerst sagen;wenn ich übersetze,frage ich oft nach meiner freundin,damit die Übersetzung noch perfekt sein.Sie kann besser als ich englisch sprechen
Aber natürlich wissen Sie noch besser als ich.
wenn sie so sagen glaube ich ihnen.Aber ich hatte die bedeutung wirklich so gedacht .
Außerdem danke ich ihnen, dass sie korrigiert haben.

2007년 11월 22일 16:47

mezu
게시물 갯수: 42
Hallo casperttavernello.das habe ich verstanden und gesehen.ich werde noch vorsichtig sein

2007년 11월 22일 16:54

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Hello mezu.
Sorry, I don't understand german, but I think you are talking about the link I sent to iamfromaustria regarding the meaning of "And when you make your final stand".

2007년 11월 22일 17:49

mezu
게시물 갯수: 42
ooo I'm sorry i take this message

2007년 11월 22일 19:53

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
okay, I will follow your suggestion of "and when your final moment has come". actually only the meaning is required, and I'm sure this line is about dying, somehow..

2007년 11월 22일 20:48

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I think it is correct.