쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
.
.
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-간이화된 중국어 - Languages you can read and understand
현재 상황
받아들여진 번역물
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
제목
Languages you can read and understand
본문
jp
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Languages you can read and understand at least 75% at first reading it
제목
你能读懂的语言
번역
간이화된 중국어
humanlot
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 간이화된 중국어
初次阅读你就能至少读懂其内容的75%的那些语种
이 번역물에 관한 주의사항
to jp: the following one "看一眼就明白个大概的语种" is a more comfortable expression for many chinese.
to samanthalee:我看了下,这说法好像易产生歧义。我改下你在看呢
samanthalee
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 5일 01:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 4월 4일 10:39
samanthalee
게시물 갯수: 245
Humanlot, 这其实是JP要在登记页上放的一个栏目。原来的句子是“List of languages you can read and understand - 你能够阅读和理解的语言目录”。有人反映“can read and understand” 的要求太宽容了。所以建议了以“75%掌握能力”为底线。
知道了这篇译文的目的后,是否会改变你的译法?
2007년 4월 5일 01:50
samanthalee
게시물 갯수: 245
pluiepoco 仍不赞同?
现在你的句子内容是对的,可就读起来挺别扭的。