Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - L'oiseau d'acier

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
L'oiseau d'acier
본문
Lauralbmd에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Durant le vol d'un oiseau aux ailes
d'acier
Cupidon a envoyé ses flèches
d'amour
Le temps d'une éclipse nos yeux
se sont croisés
Et les heures se sont arrêtées pour
toujours

Ton mystérieux regard bleu a mis
le feu
A travers mon coeur et mon corps en
un éclair
Venus nous avait destiné à son aveu
Nous avons alors oublié la Terre
entière

Ce moment était semblable à un tendre rêve
Tel ces fantasmes exquis qui hantent nos nuits
...
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour,
Voilà une partie d'un poème que j'ai rédigé et j'aimerais le traduire dans la langue de Shakespeare. Malheureusement, je n'arrive pas du tout à trouver des rimes.
Je vous demande donc votre aide pour m'aider à trouver des synonymes pour conserver les rimes. La phrase entière peut être changée s'il faut, du moment que son sens reste le même.
Merci beaucoup et à bientôt ^^

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
The Powerful Dove
번역
영어

lalala12345678에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Throughout the flight of a powerful dove
Cupid has shot his arrows
of love
As I traveled my path I saw you
Time stopped when you were in my view

Your mysterious blue eyes ignite my soul
A lightning
Too strong to control
Venus cast a spell on me
My problems have faded into the sea

But is this real or just in my mind's eye
I will dream of you under a moonlit sky

이 번역물에 관한 주의사항
Hopefully this helped! Not translated exactly word for word, I tried to change some words around and add synonyms to make it rhyme like you wanted.
2018년 12월 2일 07:04