Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Advertising with retail soul

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 표현 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
Advertising with retail soul
본문
Charlesd에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Advertising with retail soul
이 번역물에 관한 주의사항
This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc.
I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL?
Thanks a lot.

제목
Publicité dans un esprit de détails
번역
프랑스어

Phily43에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Publicité dans un esprit détaillant
이 번역물에 관한 주의사항
Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2017년 11월 7일 23:26