Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Traditionally, the interaction between a citizen...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 컴퓨터 / 인터넷

제목
Traditionally, the interaction between a citizen...
본문
buketnur에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Traditionally, the interaction between a citizen or business and a government agency took place in a government office. With emerging information and communication technologies, it is possible to locate service centers closer to the clients. Such centers may consist of an unattended kiosk in the government agency, a service kiosk located close to the client, or the use of a personal computer in the home or office.
이 번역물에 관한 주의사항
konu e-devlet ile ilgili.

제목
Geleneksel olarak vatandaÅŸ veya iÅŸletme...
번역
터키어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Geleneksel olarak vatandaş veya işletme ile devlet kurumu arasındaki etkileşim bir devlet dairesinde meydana gelmiştir. Gelişen bilgi ve iletişim teknolojileriyle müşterilere yakın servis merkezleri kurmak mümkündür. Bu gibi merkezlerde devlet kurumunda bir otomatik kiosk, müşteriye yakın bir yerde bir servis kiosk'u veya ev ya da ofiste kişisel bilgisayar kullanma imkânı sağlanabilir.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2016년 4월 4일 23:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2015년 9월 4일 09:01

buketnur
게시물 갯수: 266
Teşekkür ederim. Ben kiosk'u "köşk" diye çevirmeye kalktığım için işin içinden çıkamamıştım.

2015년 9월 4일 09:35

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Rica ederim.