Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-영어 - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어독일어영어브라질 포르투갈어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
본문
Bockxie에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어 malika84에 의해서 번역되어짐

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

제목
How are you, are you fine ?
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 19일 15:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 17일 18:56

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

2009년 11월 17일 23:30

merdogan
게시물 갯수: 3769
Thanks...