Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 고대 그리스어-그리스어 - Πλαγια Ερωτηματικη

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 고대 그리스어그리스어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Πλαγια Ερωτηματικη
본문
mairou에 의해서 게시됨
원문 언어: 고대 그리스어

Επισκεψώμεθα εί ο άριστος ευδεμονέστατος καί ο κάκιστος άθλιοτατος εστιν
이 번역물에 관한 주의사항
Αθτη ειναι μια πλαγια ερωτηματικη προταση της αρχαιας ελληνικης.Να μεταφραστει στα νεα ελληνικα αν ειναι δυνατον.

제목
Πλάγια ερωτηματική πρόταση
번역
그리스어

stami에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Θα εξετάσουμε αν ο πιο ενάρετος(άνθρωπος) είναι πολύ ευτυχισμένος και ο πιο τιποτένιος πολύ δυστυχής
이 번역물에 관한 주의사항
η πλάγια ερώτηση, βέβαια, ειναι "αν ο πιο...δυστυχής".Το "θα εξετάσουμε" είναι η πρόταση εξάρτησης.
Η λέξη "άριστος" θα μπορούσε να παραμείνει η ίδια, αν και το περιεχόμενό της ειναι περισσότερο ηθικό.Με την ίδια λογική, η λέξη "κάκιστος" μπορεί να μεταφραστει και ως "ο πιο κακός", "ο πιο διεφαρμένος" κτλ
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 10일 01:24