Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Eczacılık mesleÄŸi ile örnek röportaj

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
본문
efe1513에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

거절되어진 번역물
제목
An example interview about pharmacy
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

At what age did you start pharmacy?
I started at the age of 20
Why did you choose pharmacy?
It was my childhood dream. I decided to make it when I found capital stock.
Did you get education about pharmacy?
Yes, I did.
What were the school name and the faculty that you studied?
I finished my education at Ankara ODTÜ University at the pharmacy department.
Do you like pharmacy?
Yes.
Did you guess that you would be improved that much when you were at the beginning?
Yes. I always dreamed the greatest one, so that's why now I am here.
Tantine에 의해서 거절되었습니다 - 2009년 1월 22일 17:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 22일 17:11

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi cheesecake

As there is an enormous backlog of translations into English awaiting evaluation, I have very little time for cleaning up texts or suggesting corrections. (I am even copy/pasting this note so as to gain time).

As your text contains several errors or approximations I have, unfortunately, had to reject it.

I will be thrilled when the terrible backlog of evaluations has disappeared, as I will be able to take the time I normally take for explaining things. Sorry


Bises
Tantine