Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
.     .



번역 - 루마니아어-불가리아어 - 11/ este de treabă

현재 상황 거절되어진 번역물
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어불가리아어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
11/ este de treabă
본문
daneta에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

11/ este de treabă
12/ a lăsat să se completeze aplicanţii între ei
13/ e bulgaroaică de origine…
14/ uneori ajută ea, îşi dă seama de răspuns şi completează
15/ pune multe întrebări ca să vadă nivelul de franceză, nu ca să vă încurce
16/ e foarte amabilă, cu zâmbetul pe buze
17/ nu are intenţii malefice, iar reuşita interviului depinde în principal de voi şi nu de ea
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> this text was taken off the Romanian text by me and put hereafter : "Здравейте, бихте ли превели този текст:" </edit> (05/03/francky)
----------------------------------------------


въпросите са свързани с интервю на френски език в Румъния

거절되어진 번역물
제목
Здравейте, бихте ли превели този текст: 11 / се ...
번역
불가리아어

mirceazah에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

11 / е проверен
12 / наляво, за да допълват взаимно кандидатите
13 / д bulgaroaică начало…
14 / понякога помага, той разбрал отговора и пълна
15 / продава много въпроси, както да видите френски, а не както ти încurce
16 / "и много amabilă с неговата усмивка на устните
17 / malefice не намерения, както и интервю Успехът зависи преди всичко от вас и то не
ViaLuminosa에 의해서 거절되었습니다 - 2008년 5월 14일 12:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 14일 12:59

ViaLuminosa
게시물 갯수: 510
Този текст няма никакъв смисъл на български, което не е приемливо, особено без никакви забележки по този повод в полето за коментари.