Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



187번역 - 독일어-영어 - Mein Schatz ich liebe dich überalles

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어터키어러시아어보스니아어루마니아어슬로바키아어불가리아어세르비아어이탈리아어브라질 포르투갈어체코어아라비아어헝가리어그리스어덴마크어핀란드어네덜란드어포르투갈어우크라이나어스페인어알바니아어한국어프랑스어몽골어전통 중국어크로아티아어페르시아어고대 그리스어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Mein Schatz ich liebe dich überalles
본문
lievelinge에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Mein Schatz ich liebe dich überalles

제목
My sweetie..
번역
영어

tristangun에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My sweetie, I love you above everything!
이 번역물에 관한 주의사항
Schatz has so many meanings! Sweetie, Honey, ...
There will be probably a better translation for it, though.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 18일 00:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 7일 21:45

dramati
게시물 갯수: 972
German

Etymology
Old High German scaz
Noun
Schatz m (plural: Schätze, diminutive:Schätzchen)
treasure
darling

In English...probably could use sweetie in the place of darling, since this term is more common these days.

2008년 5월 5일 14:11

rominaibanott
게시물 갯수: 1
meraba naber kızlar ıyımısınız bende sızlerı sevıyorum ama guzel bı tatıl yapamadık son anda talısdı‏

2008년 5월 5일 14:19

mygunes
게시물 갯수: 221
Hi, rominaibanott
Ä° don't understand what you say.
Here is a translation from German in English and you post a reply in Turkish.
Your reply havent a link with translation and i think you don't understand Turkis language.
What you want say with this ??

2008년 8월 9일 23:26

jollyo
게시물 갯수: 330
I love you before everything
I adore you
I love you to death


2008년 11월 15일 20:55

jabal al- nur
게시물 갯수: 5
Minha querida, eu te amo acima de tudo!